Another great song/video with translation

La vie est belle

Thomas Nassi

(translated by phoebe who takes all responsability for errors )

Mon banquier pense que j’aurais besoin que l’on m’aide

My banker thinks that I need someone to help me

Tandis que mon psy dit que j’aurais plutôt besoin qu’on m’aime

While my shrink says that I really need  someone to love me

Le temps qui passe nous mène toujours face à nous même

Time passing  leads us always face to face back to ourselves

Si ce n’est pas moi, qui résoudra mes problèmes?

If this isn’t me, what/who will solve my problems?

On m’a dit, tu te prends trop la tête

They told me You’re too much in your head

Essaye de mieux voir combien la vie est belle la vie t’ouvre les bras

Try harder to see how life is beautiful, life opens it arms to you

Je me suis dit, ah ça, la vie est belle

Je told myself oh yes, life is beautiful

Peut être pour toi qui vis comme dans un rêve vêtu d’or et de soie

Perhaps for you who live as if in a dream dressed in gold or silk

Ah ça, la vie est belle

Ah life is beautiful

Ah ça, la vie est belle

Maman me voyait devenir architecte ou médecin

Mommy saw me becoming an architect or doctor 

Je taffe à l’usine, mon boss me voit comme un vaut-rien

I work at a factory (where) my boss sees me as worthless

Papa m’a dit ce n’est pas un métier musicien

Daddy  tells me  that being a musician is no career

Laisse moi fermer les yeux au moins jusqu’à demain

Let me close my eyes at least till tomorrow

On m’a dit, tu te prends trop la tête

They tell me, You’re too much In your head

On m’a dit, tu te prends trop la tête

They tell me, you are too much in your head

Essaye de mieux voir combien la vie est belle, la vie t’ouvre les bras

Try harder to see how life is beautiful life opens it’s arms to you

Je me suis dit, ah ça, la vie est belle

I told myself ah that, yes, life is beautiful

Peut être pour toi qui vis comme dans un rêve vêtu d’or et de soie

Maybe for you who live as if in a dream dressed in gold or silk

Ah ça, la vie est belle

Ah ça, la vie est belle

Oh, that, life is beautiful

On m’a dit, tu te prends trop la tête

They tell me, you are too much in your head

Essaye de mieux voir combien la vie est belle, la vie t’ouvre les bras

Try harder to see how life is beautiful, how life opens it’s arms to you

Je me suis dit, ah ça, la vie est belle

I told myself how yeah’ life is beautiful

Peut être pour toi qui vis comme dans un rêve vêtu d’or et de soie

Maybe for you who live as if in a dream dressed in gold or silk

Ah ça, la vie est belle

Ah ça, la vie est belle

Song, in French with translation

Phoebe’s translation:

Ever since we were kids,

My friend, we struggled,

But now that we are men

I want to put the oars/ struggles behind us

If tears come to you

Come then, and give them to me

Gypsy men and women

This is what we were made for

 

Tiago, I have taken the time to write you

A song in a thousand smiles

Tiago I have put in the time to say it

But my friend, I will be here for the worst

 

Whoever makes fun of you

Also makes fun of me

In 20 years you will see

How we will laugh (about it)

If that turns into a fight

We will play it four-handed

Gypsies

God gives us fists (for this purpose)

 

Tiago, I have taken the time to write you

A song in a thousand smiles

Tiago I have put in the time to say it,

But my friend, I will be here for the worst.

 

My friend, Tiago.

(Repeated)

 

The girlfriend who leaves

And will never return

It’s about time for us to see each other, yes,

And talk about you

If your heart is broken

Bring it here now

Gypsies,

We are good repairmen.

 

Tiago, I have taken the time to write you

A song in a thousand smiles

Tiago I have put in the time to say it,

But Tiago my friend…

Tiago, I have taken the time to write you

A song in a thousand smiles

Tiago I have put in the time to say it

But my friend I will be here for the worst.

 

Tiago

 

Review of my Last Book

 

Not sure why link is not working but if you click on it you will get to Disability Arts Onljne, from there go to magazine, then click on newest reviews. The second one in, so far, should be about O-rings and Cathode Rays, that is to say, the review.

 

i will try posting this address which may copy and paste better than the link does.

Phoebe Sparrow Wagner: Learning to See in Three Dimensions – O-Rings and Cathode Rays

see my comment at the bottom of the review

http://disabilityarts.online/magazine/opinion/phoebe-spiro-wagner-learning-to-see-in-three-dimensions-o-rings-and-cathode-rays/

http://disabilityarts.online/magazine/opinion/phoebe-spiro-wagner-learning-to-see-in-three-dimensions-o-rings-and-cathode-rays/