RONDEL
(mon premier essai après avoir lu le “Rondel” de Charles Guinot et d’autres poètes.)
L’automne a dérobé le vert
Dans lequel l’été s’habille
Ses bruns et roux deviennent, l’hiver,
Des blancs sur toutes les brindilles
Il faut les neiges de l’hiver
Pour les roses et les jonquilles
L’automne doit dérober le vert
Dans lequel l’été s’habille
Les blancs gelés retournent aux verts
Des fleurs décorent les brindilles
Il fait chaud, le soleil brille…
Mais tout changera vers son contraire.
L’automne va dérober le vert
Dans lequel l’été s’habille.
Eng trans
Autumn has stolen the green in which summer dresses itself
it’s browns and russets become winter whites on all the twigs
winter snows are necessary for roses and daffodils to grow
Autumn must steal the green in which summer dresses
frozen whites will turn to greens, flowers adorn the twigs
it’s warm, the sun shines, but all changes to its opposite
autumn will steal the green in which summer dresses.